ANVGD_cover-post-no-img

05 ago – Nomi delle nostra città: i croati ci insegnano

Nel più recente numero del Magazine settimanale del Corriere della Sera, le autorità croate hanno fatto pubblicare alcune informazioni pubblicitarie promozionali dal titolo "Approfondimento sulla Croazia": cinque pagine e 21 riquadri sulle attività imprenditoriali e turistiche della costa adriatica.

Nulla da eccepire, soprattutto per il fatto che le località sono indicate sempre ed esclusivamente in lingua italiana: Fiume, Veglia, Cherso, Lussino, Arbe, Abbazia, Zara, Spalato, Sebenico, Pola, Capodistria.

Una lezione non da poco, da far rizzare i capelli ai nostri peggiori giornalisti che ancora si ostinano a destreggiarsi maldestramente con i toponimi slavi, pur di non usare quelli facili, semplici e -perché no- dolci dei nomi delle nostre città.

Cari presunti ottimi giornalisti, se non volete dare ascolto alla razionalità o a noi, abbiate la compiacenza di dare ascolto almeno ai vostri colleghi croati.

0 Condivisioni

Scopri i nostri Podcast

Scopri le storie dei grandi campioni Giuliano Dalmati e le relazioni politico-culturali tra l’Italia e gli Stati rivieraschi dell’Adriatico attraverso i nostri podcast.